irina_
Безграничная Доброта, Сострадание, Милосердие
23.08.2010 в 15:17
Пишет Grey Kite aka R.L.:

Стоило только вернуться с прогулки - наткнулся на прекрасное
23.08.2010 в 12:43
Пишет rakugan:

Диалоги
Диалоги, появившиеся в основном из наших игр с Thomasine.
Что-то вроде сайд-стори к "Игроку". Их просто некуда втиснуть в "Коридор", а терять жалко. Так что кладу здесь, пускай будет.
Диалоги юмористические, но вообще в каждой шутке есть только доля шутки...

Персонажи: Том, Рэй, дети Рэя, Дамблдор (за кадром).
Рейтинг: PG-13.

***
Рэй: О чем ты думал, когда скрывался на Балканах?
Том: О керосине.
Рэй: О чем?!
Том: О ке-ро-си-не. Это такая магловская вонючая дрянь.
Рэй: Зачем он тебе понадобился?
Том: Вшей выводить. Дело ведь было после войны, тогда можно было чего угодно набраться. После того, как я болтался по лесам, прятался в богом забытых греческих деревушках и ночевал в порту, у меня этих вшей было как грязи.
Рэй: Ты серьезно?! Ты заманил в ловушку самых страшных волшебников нашего времени, вышел живым из этой передряги, сумел сбежать от нашей разведки, чтобы тебя не ликвидировали, потому что ты слишком много знал, - и после всего этого ты думал о керосине?!
Том: У тебя когда-нибудь были вши?
Рэй: Нет.
Том: Вот видишь. Поверь мне, по сравнению с ними подручные Гриндельвальда и британская разведка – это такие мелочи…

***
Том и Рэй разговаривают в библиотеке. Входит маленький Руди, весь перемазанный мороженым.
Том: Руди, ты бы мордень-то вымыл, а?
Руди: Что?
Рэй (давясь от смеха): Том, не разговаривай с детьми на кокни*, они тебя не понимают.
Том: А, да, конечно. Руди, я имел в виду – иди умой лицо.
Руди: Зачем?
Том (оборачиваясь к Рэю): Вот видишь, по-английски они тоже не понимают.

***

Том: Рэй, зачем ты сказал детям, чтобы называли меня «милорд» и целовали мне руку?
Рэй: Ты ведь решил стать Темным Властелином и захватить весь мир. Я думал, тебе будет приятно.
Том: Я тоже так думал… Но, Мерлина ради, почему обязательно надо делать это с разбегу?! И хватать меня за руку так, будто они хотят ее оторвать?! И целовать ее сто восемьдесят раз подряд, заодно вытирая о мой рукав следы от варенья?! И бегать за мной, когда я пытаюсь от них спрятаться?
Рэй: Это же дети. Они все делают от души.
Том: Я понял. Это твоя месть… Но я все равно стану Темным Властелином, учти!
Рэй: Тогда чем ты недоволен? Тренируйся заранее.

***

Том учил Рэя летать дымом. Теперь оба сидят на крыше Торнхолла. Время – два часа ночи.
Рэй (задумчиво): С тех пор, как ты вернулся, все в моей жизни так переменилось… Иногда мне кажется, что я схожу с ума. Том, как ты считаешь, я нормален?
Том (подносит что-то к губам): Фи-иу! Фр-хрр! И-и-и!
Рэй: О Мерлин великий! Что это за штука у тебя?! И почему она издает такие отвратительные звуки?!
Том: Это губная гармошка. Авторитетные специалисты считают, что каждый Темный Властелин должен быть разносторонне одаренной личностью. В промежутках между покорением мира и истреблением врагов он должен удаляться в свою мрачную черную башню и там музицировать. Я решил, что на губной гармошке научиться проще всего… Извини, я тебе не ответил. Нет, не беспокойся, ты совершенно нормален.
Рэй: М-да, я нашел, у кого спросить…

***
Том пришел к Руди и Басти в детскую, чтобы рассказать им сказку на ночь. Сказок он не знает, так что импровизирует по ходу дела.
Том: Итак, жил-был один мальчик…
Руди: А это был хороший мальчик, милорд?
Том: Мерлин упаси, конечно, нет! О хороших мальчиках и так слишком много сказок... Разумеется, это был плохой мальчик.
Руди (с живым интересом): А что он делал?
Том: Э-э… Хм-м… Ну, вот как ты думаешь, что делают плохие мальчики?
Руди: Охотятся не в сезон! Не тушат костры в лесу! Берут без разрешения чужой арбалет, не вынимают занозы из лап у собак, бросают удочку, где попало…
Том (слегка ошарашенно): Вот как? Вообще-то этот мальчик ничего подобного не делал, потому что жил в городе… А другие варианты есть?
Руди (недоуменно): А что еще бывает плохого, милорд?
Том: Ну, знаешь ли… (переводит взгляд на Басти) Например, он врал родителям, будто написал контрольную по арифмантике на «отлично»…
Басти (невозмутимо): Не врал, милорд, а воспользовался статьей 51 «Статута о правах и обязанностях магов-подданных Соединенного Королевства», позволяющей не свидетельствовать против самого себя.
Том: Кхм! Да, действительно. Но он еще дерзил директору подготовительной школы…
Басти: Не дерзил, а отметил, что приказ об оставлении после уроков, не будучи должным образом оформлен в письменном виде и зарегистрирован, может быть оспорен и признан ничтожным…
Том: Дрался на перемене…
Басти: Не дрался, а реализовал свое законное право на самооборону согласно статье…
Том: Хватит, хватит! Ладно, вы меня убедили. Итак, жил-был один хороший мальчик. Однажды он…

***

Том возвращается в Торнхолл, злой и раздраженный.
Рэй: Ну, что? Как прошла встреча с Дамблдором?
Том: Отвратительно!
Рэй: Я же тебе говорил, что не стоит…
Том: Почему ты не пошел со мной? Ты мог бы меня остановить!
Рэй: Я тебя отговаривал с ним встречаться…
Том: Да не в этом дело! Ты мог бы меня остановить, когда… Слушай, Рэй, мне очень стыдно, но это опять случилось.
Рэй: Том, мы же договаривались! Ты же обещал! Ты же клялся!
Том: Я помню. Но это сильнее меня!
Рэй (холодно): Я думал, у тебя есть сила воли.
Том (хмуро): Я тоже так думал.
Рэй: И ты это проделал при Дамблдоре?
Том: Да! Да-да-да…. Это и есть самое ужасное!
Рэй: С чего хоть все началось-то?
Том (расхаживая по кабинету): Поначалу все шло нормально. Даже отлично, я бы сказал. Я рассказывал Дамблдору, что намерен захватить власть, он отвечал, что я аморален и что он очень хотел бы наставить меня на путь истинный... Я спросил, как именно, он ответил, что не так, как я подумал, потом мы обменялись еще колкостями, словом, все шло прекрасно. И тут принесли десерт…
Рэй: Я начинаю понимать.
Том (раздраженно): Да, вот именно. Раньше мне казалось, что «Кухня Морганы» - приличное место. Но я же сказал, что не употребляю алкоголь! Я специально предупредил об этом официанта! И что ты думаешь? Он принес мне пирожное с ромовой пропиткой! С ромовой пропиткой, Рэй! После того, как я четко и определенно сказал…
Рэй: Он просто ошибся, бывает.
Том: Бывает?! А почему в моих заведениях такого не бывает?! Да в «Элизиуме» я бы мгновенно уволил любого, кто так ошибся! Пожелание клиента – закон! В Англии и без того отвратительный сервис, но будет еще хуже, если все будут относиться к этому, спустя рукава! У нас самые бестолковые повара, самые хамские официанты, над нами смеются на континенте, но никому и дела нет! При таком подходе…
Рэй (зажимая уши руками): Том, не кричи!
Том: Извини.
Рэй: Все ясно. В общем, ты, как обычно, сел на любимого конька…
Том: Да.
Рэй: Тебя понесло, ты устроил скандал, потребовал вызвать сначала менеджера, потом хозяина ресторана…
Том: Ага.
Рэй: И все это слышал Дамблдор?
Том: Вот именно! Я так увлекся, что совсем забыл о нем… А он, скотина, слушал и усмехался!
Рэй: И что? Ну, нравится тебе ходить по ресторанам конкурентов, придираться там к каждой мелочи и закатывать скандал… Может у человека быть хобби?
Том: Ты не понимаешь… Он теперь в жизни не поверит, что я вправду собрался захватить власть! У приличных Темных Властелинов не бывает таких хобби, их не волнует сфера услуг! Я неудачник, да?
Рэй: Вовсе нет. А если Дамблдор спросит тебя об этом, скажи, что если уж покорять весь мир, пускай там будет сначала приличный сервис. Уважающий себя Темный Властелин не захочет править хамскими официантами.
Том: Ты считаешь?
Рэй: Ага.
Том: Ладно. Я так и сделаю. Спасибо, ты всегда знаешь, как меня успокоить.
Рэй: Пожалуйста.
Том: Кстати, завтра я собираюсь навестить Wizard’s Inn. Пообедаешь там со мной?
Рэй (в ужасе закрывает лицо руками): О нет!

***

Рэй возвращается домой и видит в своем кабинете мрачного Тома.
Рэй: Что-то случилось?
Том: Нет. Просто, видишь ли, сегодня я решил узнать, как мои ближайшие друзья относятся к тому, что я – гей.
Рэй: Ясно. Ну, и как ты это проверял?
Том: Надел женское платье, парик, туфли на каблуках и в таком виде принимал всех поочередно.
Рэй: Делать тебе нечего.
Том: Откуда ты знаешь?!
Рэй: Что?
Том: Именно это сказал Долохов, когда меня увидел.
Рэй: Я его понимаю… А что он еще сказал?
Том: «Братишка, хорош выделываться».
Рэй: А потом?
Том (мрачно): Потом пришел Колин Розье. Посмотрел на меня и стал рассказывать, как он в пятьдесят пятом году работал в Западном Берлине, который, оказывается, является меккой всех гомосексуалистов и трансвеститов в Европе**. Розье там пытался перевербовать одного советского агента, а тот, в свою очередь, вербовал его. А встречались они в гей-баре, переодевшись в женское платье, чтобы не привлекать внимания. Розье сказал, что я все неправильно делаю, что у меня не получается создать убедительный образ трансвестита, что в школе разведки меня с позором выгнали бы с экзамена. Бр-р… Ненавижу, когда меня критикуют!
Рэй: Понятно. А дальше?
Том: Дальше пришел Касси Малфой. Я специально не пил зелье от легилименции – хотел узнать, что он думает по поводу моей ориентации.
Рэй: И что он думал?
Том: Ничего! Представляешь – ничего! А после того, как он сказал, сколько нам предстоит в этом квартале заплатить налогов и какое у нас сейчас соотношение долга и чистой прибыли, - тут уже я сам перестал думать о своей ориентации…
Рэй: Вижу, у тебя был тяжелый день.
Том: Ага. Кстати, ты даже не обратил внимания, что я все еще в платье и в парике!
Рэй: Правда? Да, мне показалось, что ты как-то непривычно выглядишь… Извини, я сегодня был на трех судебных заседаниях и очень устал. Но я сейчас постараюсь… Том, что это?! Неужели ты голубой? Какой ужас!
Том (мрачно): Можешь не стараться. Лучше помоги мне трансфигурировать все это обратно. Я уже замучился ходить на каблуках…

----------------------------------------------------------
* Кокни - один из самых известных типов лондонского просторечия, на котором говорят представители низших социальных слоев населения Лондона.
** Не знаю, как насчет конкретно 1950-х, но вообще, говорят, это так и было.


URL записи


Третий и последний - вообще отдельно фееричны))) Нелёгкие будни начинающего Тёмного Лорда. И теперь-то вы поняли, за что его мы так любим?...

*задумался о необходимости заведения тэга имени Лорда и проставления тэга на соответствующих записях*

URL записи